Search
18 resources
18 items
Subject
Bible. Psalms
-
TextAdami Siberi Psalterii, seu, Carminum Dauidicorum libri V
Summary: Poetic paraphrases of the Psalms by the humanist and reformer Adam Siber.Date Issued or PublishedCollectionCopyrightNO COPYRIGHT - UNITED STATESSummary: Poetic paraphrases of the Psalms by the humanist and reformer Adam Siber. -
TextAusslegung des hundert vnd neundte[n] psalme[n], Dixit d[omin]us domi[n]o meo
Luther, Martin, 1483-1546Summary: The third of three printings of an exposition of Psalm 109 by Luther to be issued in 1518, interpreting the Psalm of the Kingdom and Priesthood of Jesus Christ.Date Issued or PublishedCollectionCopyrightNO COPYRIGHT - UNITED STATESSummary: The third of three printings of an exposition of Psalm 109 by Luther to be issued in 1518, interpreting the Psalm of the Kingdom and Priesthood of Jesus Christ. -
TextBritain's mercies, and Britain's duty. : Represented in a sermon preach'd at Philadelphia, on Sunday, August 24, 1746. And occasioned by the suppression of the late unnatural rebellion
Whitefield, George, 1714-1770Summary: "...a political sermon by Whitefield displaying the British Protestant patriotism and anti-Catholicism that he shared with many evangelicals."CopyrightNO COPYRIGHT - UNITED STATESSummary: "...a political sermon by Whitefield displaying the British Protestant patriotism and anti-Catholicism that he shared with many evangelicals." -
TextDas schön Confitemini an der zal der CXVIII Psalm
Luther, Martin, 1483-1546Summary: Text in German includes Luther's German translation of Psalms CXVIII from the Hebrew O.T., and is Luther's expanded version of his earlier Latin work.Date Issued or PublishedCollectionCopyrightNO COPYRIGHT - UNITED STATESSummary: Text in German includes Luther's German translation of Psalms CXVIII from the Hebrew O.T., and is Luther's expanded version of his earlier Latin work. -
TextDas schön Confitemini an der zal der cxviij. Psalm
Luther, Martin, 1483-1546Summary: This is the third printing of Luther's German translation of his notes on Psalm 118. An Earlier German translation version had been published by Wenzeslaus Linck. Luther's expanded edition, as reprinted here, differs from Linck's in that it uses Eobanus Hessus' verse translation of the psalm, prepared with Luther's advice, as the scriptural text. Text in German includes Luther's German translation of Psalms CXVIII from the Hebrew O.T., and is Luther's expanded version of his earlier Latin work.Date Issued or PublishedCollectionCopyrightNO COPYRIGHT - UNITED STATESSummary: This is the third printing of Luther's German translation of his notes on Psalm 118. An Earlier German translation version had been published by Wenzeslaus Linck. Luther's expanded edition, as reprinted here, differs from Linck's in that it uses Eobanus Hessus' verse translation of the psalm, prepared with Luther's advice, as the scriptural text. Text in German includes Luther's German translation of Psalms CXVIII from the Hebrew O.T., and is Luther's expanded version of his earlier Latin work. -
TextDer CXLVII. Psalm Lauda Jerusalem
Luther, Martin, 1483-1546Summary: This is the second printing of Luther's exposition of Psalm 147. Text in German includes M. Luther's German translation of Psalms CXLVII from the Hebrew O.T.Date Issued or PublishedCollectionCopyrightNO COPYRIGHT - UNITED STATESSummary: This is the second printing of Luther's exposition of Psalm 147. Text in German includes M. Luther's German translation of Psalms CXLVII from the Hebrew O.T. -
TextDer hundert vn[d] siben vn[d] zwaintzigest Psalm ausgelegt, an die Christen zu Rigen in Liffland
Luther, Martin, 1483-1546Summary: Luther's first attempts to communicate with the Protestants at Riga were unsuccessful. Later, communications were established, and this commentary on Psalm 127 was the result of their request for something edifying. This is the seventh printing of the work.Date Issued or PublishedCollectionCopyrightNO COPYRIGHT - UNITED STATESSummary: Luther's first attempts to communicate with the Protestants at Riga were unsuccessful. Later, communications were established, and this commentary on Psalm 127 was the result of their request for something edifying. This is the seventh printing of the work. -
TextDer hundert vnd eylffte Psalm aussgelegt
Luther, Martin, 1483-1546Summary: 1531 printing of Luther's commentary on Psalm 111, written 1530 while he was staying at Coburg Fortress during the time of the Diet of Augsburg.Date Issued or PublishedCollectionCopyrightNO COPYRIGHT - UNITED STATESSummary: 1531 printing of Luther's commentary on Psalm 111, written 1530 while he was staying at Coburg Fortress during the time of the Diet of Augsburg. -
TextDer hundert vnnd siben vnd zwaintzigest Psalm, aussgelegt, an die Christen zuo Rigen in Liffland
Luther, Martin, 1483-1546Summary:Date CreatedCollectionCopyrightNO COPYRIGHT - UNITED STATESSummary: -
TextEine Predigt. Wie ein Christ hie auff Erden, seliglich reisen vnd wandel sol : Vnd was jm in solcher Reise hindern mag. Gestellet auff die Wort S. Paulus, Ephe. 5. Seid Gottes Nach Folger, als die lieben Kinder. Sampt einer kurtzen Auslegung des ersten Psalmen
Spangenberg, JohannSummary: Sermon on Christian life by the Lutheran preacher Johann Spangenberg, based on Ephesians 5:1, followed by an interpretation of Psalm 1.Date Issued or PublishedCollectionCopyrightNO COPYRIGHT - UNITED STATESSummary: Sermon on Christian life by the Lutheran preacher Johann Spangenberg, based on Ephesians 5:1, followed by an interpretation of Psalm 1. -
TextEine kurtze schöne christliche Prediget, vom hochwirdigen Sacrament des Abentmals vnsers Herrn Jhesu Christi : Sampt einer Predigt, Wie ein Christ hie auff Erden seliglich reisen vnd wandeln sol, Vnd was jm jn solcher Reise hindern mag, gestellet auff die Wort S. Paulus, Ephe. v. Seid Gottes nach Folger, als die lieben Kinder. Mit einer Kurtzen Auslegung des ersten Psalmen
Spangenberg, JohannSummary: Two sermons by the Lutheran preacher Johann Spangenberg on the sacrament of the eucharist and on Christian life, based on Ephesians 5, as well as a short exegesis of Psalm 1.Date Issued or PublishedCollectionCopyrightNO COPYRIGHT - UNITED STATESSummary: Two sermons by the Lutheran preacher Johann Spangenberg on the sacrament of the eucharist and on Christian life, based on Ephesians 5, as well as a short exegesis of Psalm 1. -
TextEnarratio Psalmi Sexagesimi octavi, Exvrgat Deus & dissipentur inimici eius &c.
Major, Georg, 1502-1574Summary: Interpretation of Psalm 68 by Georg Major, a student of Luther and Melanchthon, and professor at Wittenberg from 1536, with a few brief interruptions, until his death.Date Issued or PublishedCollectionCopyrightNO COPYRIGHT - UNITED STATESSummary: Interpretation of Psalm 68 by Georg Major, a student of Luther and Melanchthon, and professor at Wittenberg from 1536, with a few brief interruptions, until his death. -
TextEyn bett buchlin. : Der czehen gepot. Des glaubens. Des vater vnsers. Des Aue Marien. Etliche verdeutschte Psalmen. Die Epistell sanct Pauls tzu tito, eyn Christlich leben tzu vnterrichten
Luther, Martin, 1483-1546Summary: Text in German includes Luther's translations from Latin of several Psalms from the Hebrew O.T., and the Epistle to Titus from the Greek N.T.Date Issued or PublishedCollectionCopyrightNO COPYRIGHT - UNITED STATESSummary: Text in German includes Luther's translations from Latin of several Psalms from the Hebrew O.T., and the Epistle to Titus from the Greek N.T. -
TextNew deudsch Psalter
Summary: Luther's first major revision of his translation of the Hebrew book of Psalms. Luther and his translation committee worked diligently on the German Bible throughout Luther's life. Every word came under repeated scrutiny; the translators never felt completely satisfied. The Psalter was revised repeatedly, always with the aim of seeking clarity of expression. This is the first revision of the work. This copy is annotated, dated 5 February, 1541, by A. Blarer, a Swabian reformer who was deeply influenced by Luther.Date CreatedCollectionCopyrightNO COPYRIGHT - UNITED STATESSummary: Luther's first major revision of his translation of the Hebrew book of Psalms. Luther and his translation committee worked diligently on the German Bible throughout Luther's life. Every word came under repeated scrutiny; the translators never felt completely satisfied. The Psalter was revised repeatedly, always with the aim of seeking clarity of expression. This is the first revision of the work. This copy is annotated, dated 5 February, 1541, by A. Blarer, a Swabian reformer who was deeply influenced by Luther. -
TextPsalterium Americanum : the book of Psalms, in a translation exactly conformed unto the original; but all in blank verse, fitted unto the tunes commonly used in our churches. Which pure offering is accompanied with illustrations, digging for hidden treasures in it; and rules to employ it upon the glorious and various intentions of it; whereto are added, some other portions of the Sacred Scripture to enrich the cantional
Summary: This is the only edition of a metered translation of the Psalms by Cotton Mather, who had intended it to replace the Bay Psalm Book, which he though was too constrained by being rhymed in addition to being metered. All Psalms are arranged to be sung in the common meter, while some could also be sung in the long meter with the inclusion of additional words printed in black letter and set in square brackets.Date Issued or PublishedCopyrightNO COPYRIGHT - UNITED STATESSummary: This is the only edition of a metered translation of the Psalms by Cotton Mather, who had intended it to replace the Bay Psalm Book, which he though was too constrained by being rhymed in addition to being metered. All Psalms are arranged to be sung in the common meter, while some could also be sung in the long meter with the inclusion of additional words printed in black letter and set in square brackets. -
TextPsalterium Dauidis : carmine redditum
Hessus, Helius Eobanus, 1488-1540Summary: This is a later (1548) printing of H.E. Hessus' poetic paraphrases in Latin of the books of Psalms and Ecclesiastes.Date Issued or PublishedCollectionCopyrightNO COPYRIGHT - UNITED STATESSummary: This is a later (1548) printing of H.E. Hessus' poetic paraphrases in Latin of the books of Psalms and Ecclesiastes. -
TextThankfulness for mercies received a necessary duty: : A farewel sermon preached on board the Whitaker, at anchor near Savannah in Georgia, on Sunday May the 17th [i.e. 7th?] 1738
Whitefield, George, 1714-1770Summary: "After nearly four months at sea on the Whitaker, anchored near Savannah, Georgia, Whitefield preached this farewell sermon to his shipmates, urging thankfulness to God for their safe arrival..."CopyrightNO COPYRIGHT - UNITED STATESSummary: "After nearly four months at sea on the Whitaker, anchored near Savannah, Georgia, Whitefield preached this farewell sermon to his shipmates, urging thankfulness to God for their safe arrival..." -
TextVier trostliche Psalmen, an die Königin zu Hungern
Luther, Martin, 1483-1546Summary: An interpretation on 4 Consolation Psalms (Ps. 37, 62, 94, 109), written by Luther for Queen Mary of Hungary, sister of the Emperor Charles V, after the death of her husband Louis in the battle of Mohács.Date Issued or PublishedCollectionCopyrightNO COPYRIGHT - UNITED STATESSummary: An interpretation on 4 Consolation Psalms (Ps. 37, 62, 94, 109), written by Luther for Queen Mary of Hungary, sister of the Emperor Charles V, after the death of her husband Louis in the battle of Mohács.